«Скажи Риббентропу, чтобы поцеловал тебя в…»

О подлинности текста и авторстве легендарного «Письма пинских партизан Гитлеру»...

О подлинности текста и авторстве легендарного «Письма пинских партизан Гитлеру»

Предупреждение автора статьи Сергея Крапивина и редакции интернет-газеты «Белорусские новости»:

ВНИМАНИЕ! Публикуемый далее текст содержит в цитируемом документе ненормативную лексику, способную оскорбить нравственность неподготовленных читателей. Приводимый документ времен Второй мировой войны не предназначен для воспроизведения в массовых изданиях, в особенности — печатных. Цель публикации — ознакомление с аутентичным текстом партизанского памфлета 1943 года прежде всего специалистов: историков, обществоведов, филологов.

 


 

В городке Каменец, что в сорока километрах от Бреста, живет мой давний знакомый Владимир Иванович Ефимович — партизан Великой Отечественной. После войны Владимир Иванович 37 лет был редактором районных газет, поныне пишет стихи. Нормальный такой дядька, которого отлично знают в ветеранских и журналистских организациях Брестской области.

(Один из автобиографических рассказов партизана-газетчика «Успаміны былога камсамольца» можно прочитать на сайте областной организации Белорусского республиканского союза молодежи со ссылкой на районную газету «Навіны Камянеччыны».)

Помнится, десяток лет назад в канун 55-летия освобождения Беларуси Владимир Иванович подарил мне фотокопию одной необычной партизанской листовки. Жанрово этот текст можно отнести к памфлету, в котором обличения в адрес оккупантов рифмуются с нецензурной бранью. По-своему остроумно и даже талантливо…

Ветеран пояснил: «Я служил в отдельном отряде имени Чуклая при штабе Пинского партизанского соединения. Командиром соединения был Герой Советского Союза генерал-майор Василий Захарович Корж (Комаров). 

Василий Корж (слева на снимке)
Василий Корж (слева на снимке)

В июне 1943 года при штабе соединения начала выходить партизанская газета «Палеская праўда» — орган подпольного Пинского обкома КП(б)Б. Накануне из-за линии фронта к нам прибыл редактор Николай Андреевич Эрдман (до войны, как мне известно, он работал в газете в Полоцке). В первых же номерах «Палескай праўды» были опубликованы мои стихи, и мне предложили работать в редакции. Наше местонахождение в целях безопасности часто менялось. Начали выпускать газету в урочище Бутиново, потом перебрались в Черновище. В этой газете, кроме оперативных материалов, помещались сатирические заметки. Откликом на каждое событие были меткие народные присловья, в которых давалась оценка действиям оккупантов. Изустные партизанские выражения послужили основой для составления вот этой отдельной листовки — по форме эпистолярного послания Гитлеру «Советы и предложения пинских партизан»:

В составлении листовки-памфлета приняли участие многие наши острословы. Не скрою, что как партизанский газетчик я тоже приложил руку… А в роли писца, который на известнейшей картине Репина «Запорожцы пишут письмо турецкому султану» оформляет послание врагу, выступил наш редактор Николай Эрдман. Он упорядочил рифмы, придал тексту известную логику и стройность…»

В 1999 году мы в разговоре с Владимиром Ивановичем обоюдно высказали сожаление, что по этическим соображением текст этой листовки невозможно опубликовать в обычном массовом издании. Его место разве что в специализированном малотиражном сборнике — «для научных работников».

Но прошло время, и в безответственных интернет-блогах начали появляться версии некоего «письма пинских партизан». В разных вольных редакциях оно иногда именуется уже как «письмо русских партизан Гитлеру». А в одном месте я прочитал суждение недоверчивого читателя: текст, вероятно, составлялся в Москве — пропагандистскими специалистами ГлавПУРа.

Предположительно, источником для блоггеров послужила купированная публикация под общим заголовком «Слушай дальше, болван, слово пинских партизан...» в московской «Независимой газете» (выпуск 111 (2421) от 22.06.2001). Уважаю смелость российских коллег, благодарно ценю их внимание к белорусским партизанам. Но при этом выскажу одно принципиальное соображение.

Очевидно, в распоряжении «Независимой газеты» имелась так называемая «штабная» версия легендарного текста. В редакционном предисловии к нему говорилось:

«История появления на свет партизанского послания фюреру рассказана в письме начальнику Центрального штаба партизанского движения Пантелеймону Кондратьевичу Пономаренко секретаря Пинского обкома комсомола Бирюкова от 8 марта 1944 года: «В начале декабря 1943 года немцами была выпущена листовка под заголовком «Слушай, партизан Иван», где наносят оскорбления нашим вождям и партизанам, пишут, что чего ты Иван скитаешься в лесу, мол, твоя семья страдает. Сосед, который не ушел в партизаны, с семьей живет в своем доме, имеет хозяйство, и немцы его не трогают. В этой же листовке немцы призывают партизана Ивана уйти от партизан и жить в своем собственном доме. Как ответ на листовку немцев, группой партизан штаба соединения Пинской области было написано письмо, адресованное Гитлеру. Это письмо было отпечатано на пишущей машинке, и более чем 200 экземпляров заслано во вражеские гарнизоны и близлежащие к ним деревни. Письмо составлялось под руководством редактора областной газеты «Полесская Правда» т. Эрдмана. Письмо прилагаю». Письмо понравилось Пономаренко, и он распорядился отпечатать ее многотысячным тиражом. Публикуя это письмо, мы руководствуемся соображениями исторической достоверности и поэтому надеемся быть правильно понятыми читателями. Текст письма хранится в Российском государственном архиве социально-политической истории (Ф. 625. Оп. 1. Д. 31. Лл. 302-304)».

Насчет «многотысячного» тиража, отпечатанного в 1944 году в московской типографии, мы сомневаемся. У начальника ЦШПД и одновременно секретаря Белорусской компартии товарища Пономаренко и без того хватало проблем с заброской грузов в немецкий тыл. Речь о другом.

Имеющийся в нашем распоряжении «лесной» оригинал листовки — той, которая была отпечатана в партизанской типографии «Палескай праўды» (а не «Полесской Правды»!), несколько отличается от «штабной» версии, предложенной «Независимой газетой». Например, некий кабинетный стилист подлинное выражение «немецкая блядь» заменил на (цитируем по московскому источнику) «арийская бдь».

Напоминает это то, как поступали в советское время с классической повестью Николая Гоголя «Тарас Бульба». При «адаптации» текста для школьных изданий вычеркивали те абзацы, в которых встречалось слово «жид». А если никак нельзя было обойтись без сюжетно важного персонажа Янкеля, то вместо «жид» писали «еврей»…

Очевидно, для истории пора расставить точки над «i» (в том числе «расставить буквы вместо точек») и тем самым прекратить «вариации на тему» легендарного партизанского памфлета. Полагаем, что специалист-документовед и просто хладнокровный разумный читатель сам разберется что к чему. Ориентируясь именно на такого читателя, мы публикуем текст «как есть», исправив лишь две мелкие ошибки наборщика из лесной типографии.

Вчера, 8 мая 2009 года, я снова позвонил в город Каменец Брестской области по номеру 2-12-82 (телефон указан с согласия уважаемого ветерана В.И.Ефимовича):

— Владимир Иванович, как старый типографский работник и журналист подпольной «Палескай праўды» даете ли вы согласие на полную публикацию текста, к которому когда-то приложили руку, в интернет-газете «Белорусские новости»?

— Даю! А если получите пятнадцать суток за хулиганство, то готов отсидеть их вместе с вами.

НАПОМИНАНИЕ РЕДАКЦИИ! Публикуемый далее текст содержит ненормативную лексику. Если вы продолжаете чтение, то подтверждаете, что делаете это осознанно и ставите себя в роль выдержанного исследователя подлинных документов Второй мировой войны.

 


 

Верховному главнокомандующему Германии, ограбившему Францию, Голландию и Данию, обокравшему Австрию и Бельгию, Чехословакию и Норвегию, зачинщику мировой войны, подлому палачу нашей страны, сумасшедшему стратегу, вызывающему много смеху, эрзац-Наполеону, похожему на ворону, по-немецки фюреру великому, по-русски бандиту дикому, отставному ефрейторишке, оберсволочи Гитлеришке

ДЕЛОВЫЕ СООБРАЖЕНИЯ, СОВЕТЫ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПИНСКИХ ПАРТИЗАН, КАКОВЫЕ ЗАПИСАЛ ИВАН

Вздумалось тебе да твоей шпане, в том числе Риббентропу, покорить себе Европу. Насколько было это глупо, не скумекала такая, как ты, залупа.

Не сварила твоя баранья башка, что тонка окажется кишка. Видно кобыла, что тебя родила, не мозгами, а мякиной котелок твой набила.

Возомнив, что ты Наполеон, полезли немцы на рожон. И не зная броду, сунулись в воду.

В итоге, не покорив Европу, уже получили коленом в жопу.

Пока еще держитесь на волоске, но скоро получите хуем по башке.

И от твоего, бандит, фашистского гнезда, ни хрена не останется, старая пизда.

Помнишь, мудак, страшил нас как?! Словно сука на весь мир гавкал: «Я победил!»

Дескать, Красная Армия разбита, авиация ее побита, Москве, мол, капут.

Да никто тебе не верил, чертов плут. Нас, ебена вошь, такой хуйней не проведешь!

Знали мы, старый пердун, что известный ты хвастун. Знали, еб твою в Берлине мать, что скоро в штаны начнешь срать.

И не ошиблись!

Из-под Москвы удирая, бежали фрицы, штаны теряя. Под Сталинградом дело окончилось для них адом. Под Орлом по башке получили колом. Из-под Белгорода, обсирая пятки, мчались войска твои без оглядки. Около Припяти и Березины тоже немало насрали фрицы в штаны. Словом, дают вам и в хвост, и в гриву, лупят, что кобылу сиву.

От англичан и американцев из Африки удрали твои засранцы. Сейчас дают вам в Италии, а скоро получите кое-где и далее. Словом, дело твое табак, этого не знает только дурак.

Удивительно только одно, как немцы терпят такое говно. Такого безмозглого идиота, как ты, да еще во главе страны.

Поставили б тебя сортиры чистить, там бы смог обо всем поразмыслить. Ведь такому, как ты, вояке, только и убирать говно, да сцаки. Такой, как ты, стратег, даже у кур вызывает смех.

Слушай дальше, болван, слово пинских партизан. Слушай, заебаный гнус, да мотай себе на обосраный ус.

Не раз говорил ты нам: «Вот уже, дескать, я вам задам!» А мы на тебя хуй положили и карателям твоим на шеям наложили. Тогда ты Геббельсу сказал, чтоб тот листовку написал. Дескать, переходите к нам, рай будет у немцев вам.

Передай Геббельсу, безмозглый идиот, что и этот номер не пройдет. Родиной мы не торгуем, ее не продаем, а на листовки ваши плюем. Иной раз собираем, да жопы подтираем.

Если же ты, старая немецкая блядь, еще раз пошлешь против нас свою рать, то мы всю твою задрипанную орду загоним кобыле в пизду. Болот у нас хватит, чтобы вашими трупами загатить.

Совет тебе наш один: убирайся на хуй, господин. Сматывайтесь из России, пока не поздно, говорим тебе серьезно. А не уйдешь добром, по горло накормим говном.

Геббельсу и Риббентропу загоним кол в жопу. Тебя ж сначала дубиной отмесим, а после за хуй повесим. Остальную твою шпану загоним поглубже в землю.

На этом писать мы кончаем, чтобы ты подох скорей желаем. Скажи Риббентропу, чтобы поцеловал тебя в жопу. Затем поставь Геббельса раком и сам поцелуй его в сраку.

Ведь скоро весь фашистский бардак потерпит форменный крах. И тогда будет не до поцелуев таким, как вы, хуям.

ПО ПОРУЧЕНИЮ ПИНСКИХ ПАРТИЗАН ПОДПИСАЛ
ИВАН

* * *

Комментарий к приведенному выше тексту возможен такой. Нормальное явление военной речевой субкультуры — витиеватая брань в сторону врага.

Это как ритуал перед битвой: воины вначале изрыгают изустную хулу на противника и сопровождают проклятия похабными жестами.

Такой вынужденный «саморазогрев» нормален для человека, если в обычной жизни он не занимался смертоубийством. А вот кто не ругается, так это наемные бандиты, профессиональные убийцы и диверсанты…

Белорусские партизаны в абсолютном большинстве изначально были обычными мирными людьми. Но судьба поставила их в особые обстоятельства, и потому изъяснялись они «особо».

Так было в реальной жизни. Тут ни убавить, ни прибавить.